Ta země má jméno Komedie a uznávanou měnou je v ní smích a plácání dlaněmi o sebe.
Naplnili jsme tedy její státní kasu po okraj!
Účast: Hanka, Václav st., Artur, Hanka, Jiří, Zuzanka, hosté (12), Táňa a
Jarda
____
FIGAROVA SVATBA
Klicperovo divadlo Hradec Králové
na prknech Divadla v Dlouhé 29. 11. 2012
Autor: Patrick-Augustin Caron de Beaumarchais
S použitím fragmentu překladu Karla Krause.
Dramaturgie: Jana Slouková
Scéna: Martin Chocholoušek
Kostýmy: Simona Rybáková.
Hudba: Darek Král
Choreografie: Henrieta Hornáčková.
Úprava a režie: David Drábek
Hráli:
Hrabě Almaviva - Jiří Zapletal
Hraběnka, jeho choť - Pavla Tomicová
Figaro, hraběcí komorník a kastelán - Vojtěch Dvořák
Zuzanka, hraběnčina komorná a Figarova nevěsta - Pavlína Štorková
Premiéra 17. 12. 2011
S použitím fragmentu překladu Karla Krause.
Dramaturgie: Jana Slouková
Scéna: Martin Chocholoušek
Kostýmy: Simona Rybáková.
Hudba: Darek Král
Choreografie: Henrieta Hornáčková.
Úprava a režie: David Drábek
Hráli:
Hrabě Almaviva - Jiří Zapletal
Hraběnka, jeho choť - Pavla Tomicová
Figaro, hraběcí komorník a kastelán - Vojtěch Dvořák
Zuzanka, hraběnčina komorná a Figarova nevěsta - Pavlína Štorková
Premiéra 17. 12. 2011
Jako komedie se mi to docela líbilo. Ovšem s tou pravdou. Nevím, nevím. Co to vlastně pravda je? měl jsem spíše pocit, pro mne ne zcela akceptovatelného moralizování. A po skončení představení zůstala po tomto moralizování pachuť v duši. Bylo toho moc a bylo to moc dlouhé.
OdpovědětVymazatAle no tak. Vždyť i anděl Farrokh Bulsara (známější pod jménem Freddie Mercury) při monologu Figara unuděně kouřil, neboť podobných proslovů jistě za eóny své věčnosti slyšel spoustu na čtvrtou.
VymazatNakonec i Pánbůh sám kdysi se rozčílil nad jakousi boží zlodějinou, zařval: „LUMPÁRNA“, a stvořil tak náš svět.
Jarda
Máš pravdu, byl jsem málo tolerantní.
Vymazat